国内科技大佬们英语水平哪家强马云李彦宏陈

2019-07-14 02:57:00 来源: 铜陵信息港

国内科技大佬们,英语水平那家强 - 马云,李彦宏,陈一舟,张朝阳,杨元庆,刘强东

上周,稍懂些英语的友们被两段大佬的演讲震惊了——先是京东商城CEO刘强东在公司到美国纳斯达克上市后的酒会上的演讲视频流出,尽管刘强东的“宿迁英语”十分蹩脚,但因脱稿和幽默的包袱扳回几分;随后,猎豹CEO傅盛在美国的演讲视频也被曝出,磕磕巴巴的发言、完全不准确的英语发音,让友们大跌眼镜。许多友表示,没想到大佬们的英语也如此蹩脚。那么我们来看看到底国内的科技大佬们英语水平那家强?陈一舟(Joe)人人CEO陈一舟有美国工作的经历,在美国读的硕士。所以陈一舟的英文也不弱。陈一舟的办公室兼会议室有一个有趣的名字“jackass”(蠢蛋),乔布斯说“Stay hungry,stay foolish”,陈一舟的这个“jackass”是不是跟乔帮主的名言有点像?这六位大佬的英文演说,既有本土自学成材日益精进的,也有留学海外地道纯正的,那么问题来了,你认为谁的英文实力是强的?李彦宏(Robin)李彦宏可以称得上海归的代表。90年代他在美国获得计算机硕士学位。留学期间,他白天上课,晚上补习英文和编程,学习很刻苦。加上之后在华尔街和硅谷工作的五年时间,李彦宏的英文水平当然不差,英文交流和演讲不在话下。去年6月,基辛格来华到访百度公司,两人用英语交流了1个小时。张朝阳(Charles)除了搜狐创始人,张朝阳还有一个身份:麻省理工学院(MIT)博士。能在美国知名学府拿到博士学位,张朝阳的英文水准自然非同一般。1997年《数字化生存》作者尼葛洛庞帝来华时,就是张朝阳做的翻译,因为张朝阳比专业的翻译更能直接理解其意思。张朝阳参加国际会议的访谈也毫无压力,而且他还建议年轻人,要想成功,就要多看英文书,多读英文原版书,可以让人大开眼界。张朝阳曾在搜狐视频和《乡村爱情》的合作发布会上,给剧组演员取英文名。他给本山大叔取名Benson,是不是很适合赵本山呢?杨元庆联想总裁杨元庆40岁时英语还很初级。当联想在2005年收购了IBM的个人电脑业务时,他意识到,英语不好必然会影响工作。他决定全心学习英语,杨元庆举家搬到了北卡罗来纳州,还聘请了一名英文家教,严格要求自己每天学英文一小时,并不厌其烦地收看CNN电视节目。从不熟悉到掌握英语,杨元庆用了不到一年的时间。在接受美国媒体采访时,杨元庆几乎用的都是英语,虽然说得很慢,发音还夹杂着中式的味道,不过用词还算准确。据说,杨元庆在其参与的世界性谈判中很少用翻译。马云(Jack Ma)当过英语老师,这是马云在创办阿里之前的一种身份。马云曾在西湖边上发起个英语角,慢慢在杭州翻译界有了名气,很多人跑来请马云做翻译。英语的背景帮他增色不少。阿里上市时马云接受了彭博的采访,英文使用流畅,就“如何处理与政府的关系”的问题,马云说:“In love with the government, but don’t marry them。”(要跟政府谈恋爱,但不要嫁给他们)马云参加过3次高考,数学不好,全靠英语拉分。一次高考时,他离本科线还差5分。碰巧那一年杭师院(今杭师大)英语系刚升到本科,报考的学生不够,校领导决定让几个英语成绩好的专科生直升本科,马云因此顺利进入大学。刘强东(Richard)去年,刘强东在哥伦比亚大学游学4个月,英语提高了不少,不过他还挺谦虚,“我的英语有一个特色,美国人听不懂”。IPO的庆功会上,他告诉大家,以前都是让同事翻译。现在说的英文有些人听不懂,不是因为说的是中式英语,而是宿迁英语。虽然发音不是很准确,偶尔也说不出级词汇,不过凭着幽默,刘强东的英文演讲也引发了不少欢呼和掌声。关于刘强东学英语,还有一个有趣的事儿。2011年,刘强东要提高自己的英语水平,让员工尽量对他说英语。他的办公桌上摆着印有“English Only(只说英语)”的牌子,上面还印有一行小字“WenXinTiShi”。这段单词把来访的看蒙了,想了许久,才发现是汉语拼音“温馨提示”。公司有意无意向外流露出的材料表明,大佬们很努力,但英语水平也就这样了。此次蹩脚英语事件折射出互联的一个现实——波赴美上市的互联企业,如百度、搜狐、人人等,以海归派为创业主流人群的时代已经结束,新一波“土鳖”创业者已经崛起,如今年赴美上市的京东商城、猎豹移动以及阿里巴巴,尽管马云的英语流利得一塌糊涂。在上个浪潮中,中国的年轻人出国发现国外先进的互联技术,把这些商机和技术引进中国成就了一批企业家。而在这一波浪潮中,土生土长的中国企业正在用蹩脚的英语征服世界。从海龟归国到土鳖出国,中国模式的互联正在向全球侵袭。

微店怎么申请
怎样提高网站建设排名
互联网媒体如何助力企业营销
本文标签: